JYJ Concert, timeline
Tôi làm điều này để sắp xếp mọi thứ. Nó được dựa trên các hồ sơ từ tóa án và hồ sơ điều tra. Tôi tin tưởng là không có sai sót..
14/3/2011 C-JeS và Zak chính thức ký kết một hợp đồng. C-JeS và Zak đồng ý phân chia 50/50 số tiền thu được sau khi trừ đi các khoản chi phí như lợi nhuận của họ. [C-JeS sẽ quyên góp phần lợi nhuận của họ cho từ thiện.]
23/3/2011 Luật Sư của Avex gửi đến Zak thư chứng thực * phản đối và cảnh báo chống lại việc tổ chức buổi concert.
28/3/2011 Avex gửi đến Yokohama Arena một thông báo
30/3/2011 Zak nhận được thông báo dưới tên chủ tịch Yokohama Arena rằng họ không thể cấp giấy phép (cho JYJ) sử dụng Arena
1/4/2011 Luật sư của Yokohama Arena gửi đến Zak một thư chứng thực
5/4/2011 Đợt bán trước vé (bán hết sạch)
5/4/2011 Luật sư của Avex gửi đến Zak một thư chứng thực liên quan đến concert được tổ chức ở Saitama Arena
11/4/2011 Saitama Arena thông báo cho Zak rằng họ không thể cấp giấy phép cho buổi concert
14/4/2011 Một thông báo xuất hiện trên trang chủ của Saitama Arena ghi rõ “Ban đầu, chúng tôi đã chuẩn bị để cấp phép cho việc sử dụng các cơ sở vật chất của chúng tôi. Tuy nhiên, chúng tôi đã quyết định rằng sự kiện này không thích hợp để cấp phép khi nghệ sĩ có các vấn đề về hợp đồng.”
21/4/2011 Zak gửi một lời yêu cầu cho việc sử dụng Ryogoku Kokugikan
4/2011 Zak huy động tổ chức cánh hữu
2/5 ~ 6/5/2011 Đợt bán vé bổ sung theo kế hoạch bị hoãn lại do các vấn đề máy chủ
10/5 ~ 12/5/2011 Bán vé bổ sung
10/05/2011 Luật sư của Avex gửi đến Hiệp hội Sumo Nhật Bản (JSA) thư chứng thực yêu cầu việc hủy bỏ
11/5/2011 Luật sư của Zak gửi đến JSA thư chứng thực
12/5/2011 Luật sư của Zak gửi đến JSA thư chứng thực ghi rõ “Tại thời điểm này, khi Nhật Bản đang ở trong tâm trạng u ám và nhiều nghệ sĩ nước ngoài tránh việc biểu diễn tại Nhật, JYJ đã đề nghị tổ chức một buổi concert tại Nhật; hơn nữa lại là một buổi concert từ thiện dành cho các nạn nhân động đất và sóng thần. Đối với tinh thần thiện chí này từ JYJ, chúng tôi tin rằng đây là nhiệm vụ của công ty quản lý địa điểm concert khi hợp tác trong việc tổ chức buổi concert của JYJ mà không cần chịu áp lực từ Avex.”
18/5/2012 Zak ký một cam kết với JSA “Chúng tôi hứa sẽ giải quyết vấn đề giữa C-JeS Entertainment Co.,LTD và Avex Group Holdings liên quan đến hợp đồng độc quyền của JYJ hoàn toàn bởi C-JeS và Zak mà không liên quan đến Hiệp hội Sumo Nhật Bản dưới bất kỳ hình thức nào, vì vậy xin vui lòng cho phép chúng tôi sử dụng Kokugikan vào ngày 7/6.”
2/6/2011 Avex gửi thư chứng thực đến Chủ tịch của JSA yêu cầu việc hủy bỏ một lần nữa
3/6/2011 JSA hỏi Cục thứ 3 của Sở cảnh sát phòng chống tội phạm thủ đô Tokyo xem liệu Zak có quan hệ với tổ chức tội phạm hay không và nhận được câu trả lời là không có quan hệ. Họ cũng hỏi Trung tâm quốc gia loại trừ cơ sở dữ liệu Boryokudan và nhận được câu trả lời không có quan hệ.
5/6/2011 Bán ra những vé đã bị hủy bỏ
7/6/2011 Concert được tổ chức
20/6/2011 Avex kiện 3 công ty bao gồm cả JSA
7/7/2011 Avex gửi thông báo đến Northroad Music Inc. **
2/8/2011 C-JeS kiện Avex 1,4 tỉ yên
30/8/2011 Avex gửi thông báo đến cơ quan quản lý công viên Hitachinaka-kaihin
8/9/2011 Luật sư của Avex gửi đến JTB thư chứng thực ghi rõ “Vì vậy thông qua tài liệu này, chúng tôi (Avex) yêu cầu quý vị (JTB) hủy bỏ sự kiện đã được đề cập ở trên và cũng không được liên quan đến các sự kiện có JJY tham gia mà không có sự dàn xếp của chúng tôi.”
5/10/2011 Luật Sư của JTB gửi đến Avex thư chứng thực với nội dung “Chúng tôi đã nhận được lời cảnh báo của quý vị và đã quyết định rút lui khỏi Ủy ban điều hành của sự kiện đã nêu ở trên. Việc rút lui của chúng tôi khỏi Ủy ban điều hành đã được đã chính thức được chấp nhận trong cuộc họp của Ủy ban vào ngày 30/9 và chúng tôi đã thông báo cho tất cả các bên liên quan. (lược qua) Trong thư thông báo gửi cho chúng tôi, quý vị có ghi rằng chúng tôi là công ty phụ trách tổ chức sự kiện được đề cập ở trên. Tuy nhiên, vai trò của chúng tôi trong Ủy ban điều hành là văn phòng hành chính, vì vậy chúng tôi tin rằng lời khẳng định của quý vị rằng chúng tôi là công ty tổ chức là không chính xác.”
15 ~ 16/10/2011 JYJ tổ chức concert ở Hitachinaka Ibaraki
Nhìn lại bài viết, nó khá gay gắt. Nếu có bất cứ điều gì cần phải được bổ sung, xin vui lòng liên hệ với tôi. (Nhưng tôi không cần những tin đồn vô căn cứ.)
__________________
* Ở Nhật Bản, việc gửi thư chứng thực được coi là một cử chỉ đe dọa.
** Northroad Music Inc. là một công ty quảng bá các sự kiện, concert nhỏ với các cơ quan ở phía đông bắc Nhật Bản (đó là khu vực đã chịu thiệt hại nặng nề bởi động đất và sóng thần).
14/3/2011 C-JeS và Zak chính thức ký kết một hợp đồng. C-JeS và Zak đồng ý phân chia 50/50 số tiền thu được sau khi trừ đi các khoản chi phí như lợi nhuận của họ. [C-JeS sẽ quyên góp phần lợi nhuận của họ cho từ thiện.]
23/3/2011 Luật Sư của Avex gửi đến Zak thư chứng thực * phản đối và cảnh báo chống lại việc tổ chức buổi concert.
28/3/2011 Avex gửi đến Yokohama Arena một thông báo
30/3/2011 Zak nhận được thông báo dưới tên chủ tịch Yokohama Arena rằng họ không thể cấp giấy phép (cho JYJ) sử dụng Arena
1/4/2011 Luật sư của Yokohama Arena gửi đến Zak một thư chứng thực
5/4/2011 Đợt bán trước vé (bán hết sạch)
5/4/2011 Luật sư của Avex gửi đến Zak một thư chứng thực liên quan đến concert được tổ chức ở Saitama Arena
11/4/2011 Saitama Arena thông báo cho Zak rằng họ không thể cấp giấy phép cho buổi concert
14/4/2011 Một thông báo xuất hiện trên trang chủ của Saitama Arena ghi rõ “Ban đầu, chúng tôi đã chuẩn bị để cấp phép cho việc sử dụng các cơ sở vật chất của chúng tôi. Tuy nhiên, chúng tôi đã quyết định rằng sự kiện này không thích hợp để cấp phép khi nghệ sĩ có các vấn đề về hợp đồng.”
21/4/2011 Zak gửi một lời yêu cầu cho việc sử dụng Ryogoku Kokugikan
4/2011 Zak huy động tổ chức cánh hữu
2/5 ~ 6/5/2011 Đợt bán vé bổ sung theo kế hoạch bị hoãn lại do các vấn đề máy chủ
10/5 ~ 12/5/2011 Bán vé bổ sung
10/05/2011 Luật sư của Avex gửi đến Hiệp hội Sumo Nhật Bản (JSA) thư chứng thực yêu cầu việc hủy bỏ
11/5/2011 Luật sư của Zak gửi đến JSA thư chứng thực
12/5/2011 Luật sư của Zak gửi đến JSA thư chứng thực ghi rõ “Tại thời điểm này, khi Nhật Bản đang ở trong tâm trạng u ám và nhiều nghệ sĩ nước ngoài tránh việc biểu diễn tại Nhật, JYJ đã đề nghị tổ chức một buổi concert tại Nhật; hơn nữa lại là một buổi concert từ thiện dành cho các nạn nhân động đất và sóng thần. Đối với tinh thần thiện chí này từ JYJ, chúng tôi tin rằng đây là nhiệm vụ của công ty quản lý địa điểm concert khi hợp tác trong việc tổ chức buổi concert của JYJ mà không cần chịu áp lực từ Avex.”
18/5/2012 Zak ký một cam kết với JSA “Chúng tôi hứa sẽ giải quyết vấn đề giữa C-JeS Entertainment Co.,LTD và Avex Group Holdings liên quan đến hợp đồng độc quyền của JYJ hoàn toàn bởi C-JeS và Zak mà không liên quan đến Hiệp hội Sumo Nhật Bản dưới bất kỳ hình thức nào, vì vậy xin vui lòng cho phép chúng tôi sử dụng Kokugikan vào ngày 7/6.”
2/6/2011 Avex gửi thư chứng thực đến Chủ tịch của JSA yêu cầu việc hủy bỏ một lần nữa
3/6/2011 JSA hỏi Cục thứ 3 của Sở cảnh sát phòng chống tội phạm thủ đô Tokyo xem liệu Zak có quan hệ với tổ chức tội phạm hay không và nhận được câu trả lời là không có quan hệ. Họ cũng hỏi Trung tâm quốc gia loại trừ cơ sở dữ liệu Boryokudan và nhận được câu trả lời không có quan hệ.
5/6/2011 Bán ra những vé đã bị hủy bỏ
7/6/2011 Concert được tổ chức
20/6/2011 Avex kiện 3 công ty bao gồm cả JSA
7/7/2011 Avex gửi thông báo đến Northroad Music Inc. **
2/8/2011 C-JeS kiện Avex 1,4 tỉ yên
30/8/2011 Avex gửi thông báo đến cơ quan quản lý công viên Hitachinaka-kaihin
8/9/2011 Luật sư của Avex gửi đến JTB thư chứng thực ghi rõ “Vì vậy thông qua tài liệu này, chúng tôi (Avex) yêu cầu quý vị (JTB) hủy bỏ sự kiện đã được đề cập ở trên và cũng không được liên quan đến các sự kiện có JJY tham gia mà không có sự dàn xếp của chúng tôi.”
5/10/2011 Luật Sư của JTB gửi đến Avex thư chứng thực với nội dung “Chúng tôi đã nhận được lời cảnh báo của quý vị và đã quyết định rút lui khỏi Ủy ban điều hành của sự kiện đã nêu ở trên. Việc rút lui của chúng tôi khỏi Ủy ban điều hành đã được đã chính thức được chấp nhận trong cuộc họp của Ủy ban vào ngày 30/9 và chúng tôi đã thông báo cho tất cả các bên liên quan. (lược qua) Trong thư thông báo gửi cho chúng tôi, quý vị có ghi rằng chúng tôi là công ty phụ trách tổ chức sự kiện được đề cập ở trên. Tuy nhiên, vai trò của chúng tôi trong Ủy ban điều hành là văn phòng hành chính, vì vậy chúng tôi tin rằng lời khẳng định của quý vị rằng chúng tôi là công ty tổ chức là không chính xác.”
15 ~ 16/10/2011 JYJ tổ chức concert ở Hitachinaka Ibaraki
Nhìn lại bài viết, nó khá gay gắt. Nếu có bất cứ điều gì cần phải được bổ sung, xin vui lòng liên hệ với tôi. (Nhưng tôi không cần những tin đồn vô căn cứ.)
__________________
* Ở Nhật Bản, việc gửi thư chứng thực được coi là một cử chỉ đe dọa.
** Northroad Music Inc. là một công ty quảng bá các sự kiện, concert nhỏ với các cơ quan ở phía đông bắc Nhật Bản (đó là khu vực đã chịu thiệt hại nặng nề bởi động đất và sóng thần).
Source: http://henkoukanousei.blog61.fc2.com/?no=222
Translation by: TheJYJFiles
V-trans: hara_mjjeje@JYJFamilyVN
Take out with full credit!
Đính kèm 1273